Jornadas didácticas para profesores de ELE/EL2 en la Universidad de Heidelberg

Ernst Klett Sprachen / Editorial Difusión / Observatorio del español en Europa

 

Heidelberg. Sábado 18 de abril de 2026

Programa

  • 09:00 – 09:30 Inscripción
  • 09:30  09:45 Bienvenida
  • 09:45 – 10:45 Óscar Loureda: Aprender español en Europa, hoy.
  • 10:45 – 11:15 Pausa-café
  • 11.15 – 12:15 Daniel Cassany: Audios y vídeos sintéticos para ELE: posibilidades, retos y riesgos
  • 12:15 – 13:15 Comida/ espacio networking (incluida en la inscripción)
  • 13:15 – 14:15 Eva Díaz: Mil formas de aprender, un objetivo común.
  • 14:30 – 15:30 Mesa redonda: Interculturalidad, aportaciones de la investigación a la enseñanza/aprendizaje del español y al diseño de materiales, lengua de herencia.
  • 15:45 – 16:45 Andrea Blanco: ¿Demasiado crítico para el aula? Experiencias docentes al integrar una perspectiva crítica en ELE
  • 17:00 – 17:30 Sorteo de materiales didácticos y clausura

Lugar de celebración

Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Heidelberg, Plöck 57a, 69117 Heidelberg.

Espacio: Hörsaal 

Plenarias

Aprender español en Europa, hoy

El principal factor de la internacionalización del español en Europa es, además de los desplazamientos migratorios, la actividad que se desarrolla en las aulas de español. El aprendizaje de lenguas ocupa un lugar central en el espacio europeo de educación y es un objetivo político estratégico común a todo el Viejo Continente. No obstante, su impulso en los currículos escolares presenta una gran variación entre países. Los contextos educativos, además, son altamente cambiantes, pues dan cabida a distintas estrategias para poner a disposición de la población lenguas extranjeras, de herencia, cooficiales o regionales. En este contexto debe valorarse cuál es la posición del español en el aprendizaje de las lenguas extranjeras en Europa.

La valoración se realiza a partir de un análisis demolingüístico, que permite cuantificar la población de aprendices del español. Además de la cuantificación, importa examinar las dinámicas que están detrás del estudio del español en Europa, considerar los perfiles sociales de los alumnos/as y evaluar los alcances y límites de las actividades formativas para la adquisición del español.

Óscar Loureda

Universidad de Heidelberg

Catedrático de Lengua Española, Traducción y Comunicación en la Universidad de Heidelberg. Su investigación se centra en el análisis del discurso y en investigaciones de carácter experimental sobre el procesamiento del lenguaje. Ha publicado una veintena de monografías como autor o editor. Es profesor visitante de las universidades de Granada, Cádiz y Panamá. Entre 2013 y 2017 fue presidente de la Sociedad Alemana de Hispanistas. Es profesor honorario de la Universidad del Pacífico (Perú) y miembro correspondiente de la Academia Cubana de la Lengua. Es director adjunto de la Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, y miembro del comité científico de revistas como Journal of Psycholinguistic Research, Journal of Spanish Language Teaching, RILCE, Normas, Signos o Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante, entre otras.

Audios y vídeos sintéticos para ELE: posibilidades, retos y riesgos

La inteligencia artificial generativa (IAG) ofrece hoy al docente diversas posibilidades de generación de material audiovisual sintético para la clase. La tecnología TTS (Text-To-Speech) crea audios con voces variadas y con varias características (género, velocidad) para trabajar la comprensión oral y lectora. Algunas IAG generadoras de vídeos permiten también generar breves ficheros con audio y vídeo sobre temas elegidos, a partir de material previo. En esta charla exploraremos las características de estos productos, sus posibilidades didácticas, sus limitaciones y las cuestiones éticas que se plantean al introducirlas en el aula.

Daniel Cassany

Universitat Pompeu Fabra

Filólogo y doctor en Ciencias de la Educación, investigador de la Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), con más de 150 artículos, 20 libros y 50 capítulos sobre enseñanza de lengua. Ha dirigido 7 proyectos de investigación competitiva en enseñanza de la lengua y análisis del discurso. Ha sido profesor invitado en más de 30 países en Europa, América y Asia y ha colaborado en campañas de promoción de la lectura y simplificación del lenguaje. https://linktr.ee/danielcassany

Mil formas de aprender, un objetivo común

Desde hace algún tiempo se habla de las posibilidades que nos ofrece la diferenciación para lograr un aprendizaje más personalizado, significativo y durarero. Pero, ¿cómo se puede llevar realmente a la práctica cuando trabajamos con nuestros grupos? En este taller compartiremos experiencias e ideas para diseñar actividades a partir de un mismo material con el fin de atender diferentes preferencias, necesidades o formas de trabajo en un grupo. Gracias a estas herramientas y una hoja de ruta clara para ir avanzando en nuestro camino, podremos convertir la heterogeneidad en una oportunidad para mejorar nuestras clases.

Eva Díaz Gutiérrez

Technische Universität Berlin

Licenciada en Traducción e Interpretación de Inglés por la Universidad de Alicante, Máster en Edición por la Universidad de Salamanca y Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y L2 por la Universidad de Barcelona. En la actualidad imparte clases de ELE como profesora titular en la Technische Universität Berlin y dirige el departamento de Español y Portugués. Compagina esta actividad con diversos trabajos editoriales como autora y redactora de materiales didácticos. En el ámbito de la formación de profesores, imparte cursos y talleres regularmente.

¿Demasiado crítico para el aula? Experiencias docentes al integrar una perspectiva crítica en ELE

La integración de una perspectiva crítica en la enseñanza de español como lengua extranjera genera reservas y tensiones, pero también oportunidades y potencial de innovación. Esta ponencia explora cómo se puede incorporar esta perspectiva, atendiendo tanto a los obstáculos como a las posibilidades, a partir del trabajo con distintos agentes y contextos educativos.

Como punto de partida, se presenta el proyecto CRITERION, en cuyo marco se analizaron entrevistas y feedback de docentes. La diversidad de voces recogidas permitió identificar creencias sobre la utilidad y límites de lo crítico, y reflexionar sobre expectativas y temores frente al abordaje de dimensiones éticas o políticas en la clase.

A continuación, se analizan las experiencias de profesoras que aplicaron en la escuela lo tratado en talleres breves de integración de una perspectiva crítica, así como mi propia experiencia en cursos universitarios de español de negocios. En ambos contextos se examinan los desafíos y aprendizajes que surgen al llevar los enfoques críticos al aula. También se mencionan los procedimientos, temas y materiales que las docentes elegimos para abordarlos, así como algunas de las reacciones y reflexiones que estas prácticas generaron en los propios alumnos y estudiantes.

A pesar de la diversidad de las aulas y de las particularidades de cada contexto educativo, las experiencias recopiladas demuestran que integrar una perspectiva crítica es enriquecedor y factible tanto para docentes como para aprendientes, incluso cuando se aplica de manera gradual o parcial. Estos resultados subrayan la necesidad de examinar de manera crítica nuestra propia práctica y los supuestos sobre lo crítico. Cuando traducimos esta reflexión en decisiones concretas en el aula, posibilitamos que surjan momentos de desarrollo de habilidades de análisis, juicio y discernimiento frente a la complejidad ética, política y social del mundo actual.

Andrea Blanco

Berlin School of Economics and Law

Licenciada y magíster en didáctica de lenguas extranjeras, con más de quince años de experiencia en la enseñanza escolar y universitaria. Coordina el área de español y francés de negocios en la Escuela de Economía y Derecho de Berlín desde 2023. Ha impartido seminarios para profesorado en formación en las universidades de Mainz y Göttingen. En Göttingen también trabajó en el proyecto CRITERION. Colabora con la editorial Difusión y dirige talleres de formación docente en distintas regiones de Alemania.

 

MESA REDONDA: interculturalidad, aportaciones de la investigación a la enseñanza/aprendizaje del español y al diseño de materiales, lengua de herencia.

Pilar Valero Fernández

Universidad de Heidelberg

Investigadora del Observatorio del Español en Europa en la Universidad de Heidelberg. Es doctora por la Universidad de Zadar (Croacia). Realizó dos másteres en Formación del profesorado de Educación Secundaria, Bachillerato y Enseñanza de Idiomas y en Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras (Universidad Nebrija). Ha sido profesora en la Universidad Nebrija, en la de Alcalá, en la Universidad de Castilla-La Mancha y en Tubinga (Alemania). Ha publicado varias investigaciones sobre las dimensiones social y cognitiva del lenguaje y numerosos estudios sobre la enseñanza del español como lengua extranjera y como lengua de herencia, de demolingüística y de pragmática experimental.

Rafael Bonete Perales

Consejero de Educación en Alemania

Licenciado en Derecho, Licenciado en Ciencias Económicas y Empresariales, Licenciado en Sociología y Ciencias Políticas, Máster en Economía de la Unión Europea por el Colegio de Europa (Brujas, Bélgica) y Doctor en Economía. Tiene una larga experiencia en internacionalización de universidades. Ha colaborado varios años con la HRK en ese ámbito. Antes de ser consejero de educación en la embajada de España en Berlín, ha sido profesor de Economía Aplicada en la Universidad de Salamanca, coordinador del programa Erasmus y previamente (2010-2012) consejero de educación en la embajada de España en París ante la OCDE, UNESCO y Consejo de Europa, representando a la administración educativa española. Ha participado en la elaboración de estudios sobre el valor económico del español.

Eva Díaz

Technische Universität Berlin

Licenciada en Traducción e Interpretación de Inglés por la Universidad de Alicante, Máster en Edición por la Universidad de Salamanca y Máster en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera y L2 por la Universidad de Barcelona. En la actualidad imparte clases de ELE como profesora titular en la Technische Universität Berlin y dirige el departamento de Español y Portugués. Compagina esta actividad con diversos trabajos editoriales como autora y redactora de materiales didácticos. En el ámbito de la formación de profesores, imparte cursos y talleres regularmente.

Eva Melón

KU Leuven

Doctora en Lingüística Española por la Universidad de León, es Asistente Doctor en el Departamento de Lingüística Aplicada de la KU Leuven y Cocoordinadora del Educatieve Master Talen Spaans (EMELE) en dicha universidad, donde imparte seminarios sobre la didáctica del español lengua extranjera, supervisa las prácticas de los estudiantes y organiza formación permanente en el marco de las Cátedras EMELE con diferentes universidades y editoriales. Representa a los másteres educativos de lenguas en el grupo de Internacionalización de Másteres Educativos de la KU Leuven, que fomenta el intercambio, la internacionalización e investigación interdisciplinar en el marco de la formación docente a nivel europeo. Está involucrada en el proyecto europeo Erasmus+ Teacher Academy for a Future in Flux dentro del WP5 sobre diversidad con el tema ‘Empowering (future) language teachers for a motivating treatment of migrants and heritage learners in mixed classes in globalized European societies’. Su labor investigadora se ha ceñido al Análisis del Discurso y de la Conversación y se ha centrado los últimos años en la pragmática intercultural aplicada a la enseñanza del español lengua extranjera, así como en el español lengua de herencia en Europa desde la perspectiva de los aprendientes y del profesorado.

Clara Ureña

Universitat Politècnica de València

Profesora titular del Departamento de Lingüística Aplicada de la Universitat Politècnica de València, donde actualmente coordina el área de Lengua Española y ejerce como subdirectora académica del Centro de Lenguas. Posee una amplia experiencia en la enseñanza del español como lengua extranjera, la comunicación académica y la formación de profesorado de lenguas, así como en la evaluación de competencias lingüísticas como examinadora de pruebas de certificación reconocidas internacionalmente. Como parte de su trayectoria académica e investigadora, cuenta con publicaciones sobre didáctica de ELE, fraseología y lingüística cognitiva, ha participado en proyectos competitivos, ha pronunciado comunicaciones en congresos internacionales y mantiene colaboraciones activas con diversas universidades europeas.

Andrea Blanco

Berlin School of Economics and Law

Licenciada y magíster en didáctica de lenguas extranjeras, con más de quince años de experiencia en la enseñanza escolar y universitaria. Coordina el área de español y francés de negocios en la Escuela de Economía y Derecho de Berlín desde 2023. Ha impartido seminarios para profesorado en formación en las universidades de Mainz y Göttingen. En Göttingen también trabajó en el proyecto CRITERION. Colabora con la editorial Difusión y dirige talleres de formación docente en distintas regiones de Alemania.